《HOT》是LE SSERAFIM第五張迷你專輯《HOT》的主打歌,於2025年3月14日首播,旋律悠揚而富有情感,是LE SSERAFIM首次以「愛」為題材的主打曲。歌曲傳達了即使無法預知結局,也要為了所愛的一切付出的訊息。
在與NME談到創作這首歌的原因時,成員允真(허윤진)在發行當天分享道:“目前為止,我們收到了來自我們的Fearnot粉絲、合作夥伴和彼此的很多愛,所以自然地就想要談論愛情。在我們的職業生涯中,我們希望談論一個每個人都能夠感同身受的主題。還有什麼比愛情更能引起共鳴呢?”
歌詞中:“如果我能做自己,即使化為灰燼我也無妨”,展現了為了所愛的對象而不惜一切的熱情。
中文歌詞翻譯
위태로운 Drive 바꿔 넣어 Gear
危險的駕駛 換上全新檔速
불타는 노을 너와 내 Tears so
燃燒的晚霞 你和我的眼淚 所以
Don’t be afraid 의심 없지
別害怕 不必懷疑
손을 잡아 Cause tonight
牽起手 因為今晚
우린 Burn to shine yeah
我們將燃燒綻放光明 yeah
꽉 안아줘 My dear
緊緊擁抱我 親愛的
우리가 나눠 가진
我們共同擁有的
가슴안의 흉터 자리에
心中的傷疤位置
붉게 물든 엔진
被染紅的引擎
네 눈 속의 날
在你眼中的我的模樣
영원히 기억해 준다면
若能將此刻永遠珍藏
I’m burning HOT
我將如火焰般熾熱
내가 나로 살 수 있다면
若能活出真實模樣
재가 된대도 난 좋아
即使化為灰燼也無妨
So tonight 안겨 네 품 안에
今夜依偎在你的懷抱中
Bonnie and Clyde it oh
像邦妮與克萊德般瘋狂
Not running from it
我不再逃避
Not running from it
我不會再逃避
불타오르지 l love it
炙熱燃燒 我深深熱愛
살게 해 날
讓我因此而活下去
I’m burning HOT
我將如火焰般熾熱
마치
彷彿
영원함 속 날아오를 불사조같이
永恆中展翅飛翔的鳳凰
넌 마치
而你就像
기적 같은 걸 내게 또 꿈꾸게 하지
奇蹟般的事情 讓我再次夢想
다시 타버린 내 불씨가 피어나
再次燒盡的火苗重新綻放
날개가 돋아나
綻放出翅膀
Now hold me tight
現在將我緊緊抱住
몸을 던져, 불길
將身心投入火焰裡
일말의 미련 없이
不帶一絲眷戀
It’s all right, we’re ride or die, yeah
無所畏懼 我們同生共死 yeah
붉게 물든 엔진
被染紅的引擎
네 눈 속의 날
在你眼中的我的模樣
영원히 기억해 준다면
若能將此刻永遠珍藏
I’m burning HOT
我將如火焰般熾熱
내가 나로 살 수 있다면
若能活出真實模樣
재가 된대도 난 좋아
即使化為灰燼也無妨
So tonight 안겨 네 품 안에
今夜依偎在你的懷抱中
Bonnie and Clyde it oh
像邦妮與克萊德般瘋狂
Not running from it
我不再逃避
Not running from it
我不會再逃避
불타오르지 l love it
炙熱燃燒 我深深熱愛
살게 해 날
讓我因此而活下去
I’m burning HOT (I’m burning HOT)
我將如火焰般熾熱 (如火焰般熾熱)
Oh oh
Oh oh
歌曲舞台影片
歌曲資訊
- 專輯 : HOT
- 發行日期 : 2025.03.14
- 作詞 : Jackson Shanks, Supreme Boi, Ali Tamposi, Feli Ferraro, SCORE (13), Megatone (13), ”hitman”bang, Huh Yunjin
- 製作人 : 13 (KOR), Jackson Shanks
韓文單字學習站
- 위태롭다 [形] 危險的/危急的
- 불타다 [動] 燃燒
- 의심 [名] 懷疑
- 나누다 [動] 共享/分開
- 흉터 [名] 傷疤
- 불사조 [名] 鳳凰/不死鳥
文章資訊
- 原文歌詞 / colorcodedlyrics
- 中文歌詞翻譯 / ppbearsite
- 文章整理 / ppbearsite
- 更多歌曲 / 韓文歌詞翻譯
- 歡迎追蹤IG / PPBear的韓文學習 IG